четверг, 13 ноября 2014 г.

Историко-филологическое определение секты

Существуют два мнения о происхождении слова секта. Одни полагают, что существительное секта (secta) происходит от латинского глагола sequor (sequi), который означает «идти вслед», «следовать за». Другие слово секта производят от глагола secare — «отсекать», «отделять». Последнюю точку зрения в западной литературе отстаивал американский ученый Лион (Leon) в своей книге «Исследование сект», вышедшей в 1891 г. Независимо от Лиона в начале XX в. такого же взгляда на происхождение слова секта в русском богословии придерживался В. Терлецкий. Этимологические построения Лиона и В. Терлецкого хотя и являются самостоятельными и отличаются одно от другого, но, по мнению их современников, они не получили широкого распространения и были признаны не убедительными. В настоящее время версия происхождения слова secta как производного от глагола secare — «отсекать», «отделять» рассматривается как одна из возможных, однако отмечается, что более правдоподобным является его происхождение от sequor (sequi), в значении следовать какой-либо личности или учению. В классическом латинском языке слово секта означало образ мышления или тип жизни, учение, группу людей и, в более конкретном смысле, обозначало философскую школу или же политическую партию. В последнем специальном значении древние писатели говорят о политических сторонниках римского государственного мужа Антония (ум. 30 г. до Р.Х.) как о секте. Тацит (род. ок. 50 г.) сектой именовал философские школы стоиков (stoicae sectae) и киников (cynican sectam). В указанный период слово секта употреблялось для выражения скорее согласия и общности в чем-то, чем обособленности от чего-либо, и первоначально этимологически никакое оскорбительное или унизительное значение не было связано с этим термином. В таком смысле западные церковные писатели первых веков используют этот термин применительно к христианству. Христианские апологеты, видевшие свою задачу в отстаивании христианской веры от нападок со стороны язычников, стремясь быть понятыми своими современниками, писали на латыни. Минуций Феликс (ум. ок. 210 г.) в своем диалоге «Октавий» (ок. 197 г.) словом секта называет христианское сообщество. Такое же словоупотребление встречается у Тертуллиана (ок. 155 – после 220), которого иногда именуют создателем церковной латыни; применительно к христианству он использует «Что касается до сущности вопроса, то я исповедую Провидение, покоряюсь Богу и признаю чистоту религиозного общества, которое от- ныне будет и моим». В другом месте он говорит о христианстве как божественном сообществе (Dei sectae), т. е. божией секте в смысле божиего собрания (общества)57. Святитель Киприан (род. ок. 200–258), прекрасно владевший культурой латинского языка, в своих сочинениях употребляет слово секта как в значении общества, так и в смысле учения и веры. В IV веке понятие «секта» было более конкретизировано в латинском переводе Библии — Vulgata. Перевод новозаветных книг блаж. Иеронимом Стридонским (340 или 350–420) представляет собою пересмотренные им более древние переводы текстов. Одной из особенностей языка древних переводов было сужение прежнего значения латинского слова, которое под влиянием греческого оригинала получало более конкретный смысл, это, в частности, характерно для перевода греческого слова ересь (αιρεσις). Блаж. Иероним часто (но не всегда) переводит греческое слово αιρεσις латинским secta. Так, например, греческое выражение η τον Ναξωραιον αιρεσις (представитель назорейской ереси (Деян. 24,5)), Вульгата переводит sectae Nazarenorum. Это выражение принадлежит ритору Тертуллу, обвинявшему апостола Павла перед Феликсом. Тертулл и не мог назвать христианство иначе как ересью, ибо для него оно было явлением предосудительным. То же употребление в Деян. 28,22: греческое слово αιρεσις Вульгата переводит словом secta (в синодальном переводе греческое ересь переведено как учение; в церковно-славянском, как и в греческом, используется слово ересь). В Деяниях слово секта приобретает отрицательное значение, оно обозначает учение, противопоставляющее себя общерелигиозной норме. В еще более конкретном значении употребляет Вульгата слово секта в переводе апостольских посланий. В Послании Галатам в гл. 5 апостол Павел говорит о плодах деятельности по плоти и по духу, и к делам плоти он относит разногласия и αιρεσις, лишающие Царства Божия. В Вульгате в данном случае (Гал. 5,20) греческое слово αιρεσις переведено словом secta. Во Втором послании апостола Петра в греческом тексте ересь употребляется в современном академическом значении этого понятия: …у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель (2 Петр. 2,1.). В латинском тексте слово αιρεσις заменено термином секта. Однако слово ересь в новозаветном греческом тексте не всегда употреблялось в смысле отступления от самой веры или некоторых ее истин. Так, например, в текстах Деян. 15,5; 26,5; 5,1567 речь идет скорее о религиозном направлении в иудейском обществе. В Первом 63 Дела плоти по апостолу Павлу есть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство, идолослужение… распри, разногласия (соблазны), ереси и …поступающие так Царствия Божия не наследуют (Гал. 5,19–21). Святитель Феофан Затворник в качестве одного из вариантов толкования этого выражения апостола Павла высказывает мнение о том, что под словом ереси можно понимать не разделения в предметах веры, а разногласия вообще. Он полагает, что в данном случае апостол Павел, призывая христиан к жизни по духу, противопоставляет ее жизни по плоти язычников, которая всем была известна и вызывала неодобрение не только у возрожденных благодатью христиан, но и у честных людей, с тем чтобы у христиан возбудить отвращение к делам неодобрительным, что в свою очередь приведет к отвержению плотских помыслов и пожеланий. В этом контексте слово ересь может указывать не на «разделение в предметах верования: ибо апостол пишет картину языческой жизни, а там разделений в этом роде не бывало; скорее это вообще разделение, из каких бы то видов ни было, только с враждебным, неприязненным духом, требующим изгнания или смерти противникам». Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедовать соблюдать закон Моисеев (Деян. 15, 5). Они издавна знают обо мне, если захотят свидетельствовать, что я жил фарисеем по строжайшему в нашем вероисповедании учению (Деян. 26,5). Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти (Деян. 5,17). послании апостола Павла Коринфянам слово ересь употреблено в смысле разногласий и споров, а не догматических заблуждений. Вместе с тем, наряду со словом секта блаженный Иероним использует и латинизированный греческий термин ересь (haeresis), применительно к лжеучениям фарисеев и саддукеев (Деян. 5,17; 15,5). Таким образом, в греческом тексте Нового Завета слово ересь употреблялось для обозначения религиозного направления или учения и для наименования извращения истин веры. Эта особенность термина ересь греческого новозаветного текста отразилась и в латинском термине secta в Вульгате, где оно употребляется или в нейтральном значении для наименования религиозного учения (течения, партии), не давая им какой-либо оценки, или же используется для названия учения, противопоставляющего себя учению Церкви и отвер- гающего его, т. е. в качестве современного понятия ереси. Из краткого обзора использования слова секта можно сделать вывод, что в западной христианской литературе шел процесс становления термина секта в значении, близком к греческому слову ересь, как сознательного уклонения от общехристианской догмы и жизни. В последующем в западном богословии V в. такое употребление слова секта было сохранено. В таком смысле оно используется блаж. Августином (354–430)71. В VI в. в сочинении, названном «О сектах» (De sectis), авторство которого приписывают Леонтию Византийскому, приводится обзор всех известных ересей. Это значит, что для автора данного сочинения термины секта и ересь были синонимами. Однако несмотря на попытки воцерковить слово секта в значении ереси, этот термин не получил широкого распространения в западной христианской литературе. «Древне-церковное право, вообще богословская наука на Западе, избегая слова secta, вместо него принимает греческое слово haeresis, haeretici и пр., и в уклонениях от церкви различают еретиков, которые колеблют авторитет церковный Латинизированный греческий термин haeresis получил намного большее распространение, поскольку был более конкретным и ясным и указывал на искажение учения Церкви, тогда как слово секта помимо этого изначально использовалось для обозначения религиозного сообщества или вероисповедания без какой-либо оценки ее вероучения. Поэтому в первых ересиологических трудах западных писателей преимущественно используется термин haeresis, а не secta. Слово haeresis употребляет в своих противоеретических работах святой Ипполит Римский (170–236). Этот же термин использовался при переводе с греческого на латынь сочинения священномученика Иринея Лионского (130–202) «Ελεγχος και ανατροπη ψευδωνυµου γνωσεως» («Обличение и опровержение лжеименного знания»), под названием «Сontra haereses libri quinqu» («Пять книг против ересей»). Тертуллиан также называл антихристианские учения ересями, используя, как и святой Ипполит, латинский вариант греческого слова ересь. В сочинении «О Крещении» он упоминает о некой Квинтилле, принадлежащей к ереси кайян (Caiana haeresi) Блаж. Августин для описания лжеучений в своем сочинении «Книга о ересях» (428 г.) употребляет латинизированный термин haeresis. Таким образом, в трудах западных церковных писателей преобладающее распространение получил термин haeresis. Его использование позволяло более точно классифицировать учения, в чем-либо несогласные с церковным сознанием, тогда как слово секта имело бо- лее широкий диапазон значения: от наименования вероисповедания (сообщества), придерживающегося определенного учения, до употребления в качестве синонима греческого ересь, — и, следователь- но, было менее конкретным. И хотя с IV в. этот термин приобретает смысл, близкий понятию ересь, он, как свидетельствуют средневековые богословские труды и канонические постановления, не стал общепринятым. Новый этап в становлении значения термина секта начался на Западе со времен Реформации и последующего разделения западного христианства на католичество и протестантские деноминации. С этого времени содержание термина секта становится конфессиональным. Завершая обзор этимологии термина секта, следует отметить, что в настоящее время это слово в пылу полемики некорректно пытаются применить к христианству. Иногда представители той или иной неправославной религиозной группы или ее апологеты, возра- жая против православных, называющих их сектантами, говорят, что христианство во время своего зарождения тоже именовали сектой в современном значении этого слова. Но такая аргументация неправильна, так как она не учитывает того, что слово секта в древности употреблялось в другом значении. Ошибка такого подхода заключается в том, что слово секта в его первоначальном значении пытаются использовать в совершенно ином культурно-историческом контексте, где за ним закрепилось другое значение


Источник - Введение в сектоведение. Конь Р.М.


Дублируя мысль автора:

Современное же понимание этого термина строго определенно совпадает с новозаветным понятием "ЕРЕСЬ". И поэтому возражения представителей неправославных религиозных групп несостоятельны

Комментариев нет:

Отправить комментарий